Here you will find 2 assignments.
Please answer very personally in the comment you post.
If you prefer, you can post anonymous.
# 1 Think about your daily life
Which kind of things/experiences* make you realize the daily connection and the presence of people you love?
# 2 Think about people who passed away and are not in your life anymore
Which kind of things/experiences* do you miss the most with them? What would you like to preserve of them in your daily life, even if they left?
* emotions, sensations, real situations, interactions, material objects, whatever….
###
Di seguito trovi le due domande.
Rispondi liberamente e personalmente.
Se preferisci, preserva il tuo anonimato.
#1 Pensa alla tua vita di tutti i giorni
Che cos’è* che ti fa rendere quotidianamante conto del tuo legame con le persone che ami e che ti fa sentire la loro presenza nella tua vita?
#2 Pensa alle persone che hanno lasciato questo mondo e che non sono più parte della tua vita terrena
Cosa* ti manca di più di loro? Cosa* vorresti preservare di loro nella tua vita quotidiana?
* emozioni, sensazioni, situazioni reali, interazioni, oggetti fisici, qualsiasi cosa ti venga in mente…

16 comments
Comments feed for this article
February 16, 2007 at 2:36 pm
giovanni
1. il ricordo della loro voce.
memory of their voice
2. mi manca il contatto con queste persone. Mi piacerebbe che rispondessero al telefono
i miss the contact with them. I would like them to answer to the phone.
February 16, 2007 at 4:55 pm
erica
1.i ricordi di ciò che abbiamo vissuto insieme, le fotografie,il profumo di quelle persone.
memories of what we lived together, pictures, people smells.
2.mi manca sapere che posso rivolgermi a loro e i profumi legati alle persone che non ci sono più
i miss knowing that i can meet/talk to them and smells connected to them.
February 16, 2007 at 4:58 pm
Dr. Foo
1) la possibilità di toccarle, parlare con loro, baciarle, sapere cosa capita nelle loro vite
possibility to touch them, speak to them, kiss them, know what it is happening in their lifes
2) (btw, sono convinto che la mia vita terrena sia la mia unica vita) ovviamente vorrei preservare tutto. Faut de mieux, vorrei preservare la possibilità di sapere che ogni tanto pensano a me, e cosa pensano.
(i believe that life on the earth is the only life i can ever have) obviuosly i would like to preserve everything of them. I would like to preserve the possibility to know that they sometimes think of me and what they think
February 16, 2007 at 6:55 pm
Silvia
1. i miei comportamenti che mi portano a cercare un contatto fisico, mentale od empatico con loro.
My behaviours that draw me to look for their phisical, mental or empathetic contact
2. mi mancano i loro consigli, la loro saggezza, e vorrei vedere almeno il loro sorriso che mi rassicura.
I miss their advices, their wisdom, and I would like to see at least their smiles, that assure me.
February 18, 2007 at 2:26 pm
Adriana U.
1.I pensieri comuni e quelli differenti che fanno scaturire intese e legami nuovi, nuovi modi di vedere la vita, e che lasciano qualcosa di diverso anche se non materiale.
The way we think the same or differently, that generates new links and understandings; new ways of seeing the life that leave behind something different, even if non touchable.
2.mi manca il poterci parlare e vedere se sarebbero felici vedendo la strada che ho fatto e che non hanno visto, mi manca fargli sapere che mi hanno lasciato qualcosa di indelebile.
I miss speaking with them, the fact of realizing if they would be happy to see what I’m doing with my life, I miss to tell them that they left something indelible.
February 19, 2007 at 2:55 pm
emanuela
in entrambi i casi è il pensiero:
1. ..è il pensare costantemente a loro..
2…non essere più nei loro pensieri..
in both cases it is something in my thought:
1. .. it is thinking constantly of them..
2. ..it is not being in their thoughts anymore..
February 23, 2007 at 9:05 pm
andrea
1. quando percepisco un’influenza nel fare una cosa perchè è come se la decidessi con quella persona. E’ come se questa persona mi abbia lasciato una traccia con cui migliorare il risultato delle mie scelte.
1. when I perceive an influence in doing something because it is as if I am deciding that thing with them. It is as if this person left a trace thanks to which I could improve the result of my choices.
2. mi manca ogni aspetto di quella persona: dalla presenza fisica, con il suo tatto, voce, profumi ecc ai consigli, idee, suggerimenti e saggezza. quell’insieme di elemneti che costituiscono l’immaginario preciso e definito di una persona nelle sue innumerevoli sfaccettature che sono poi sempre rinchiuse nella stessa e che proprio la loro alchimia ce la rende così speciale.
2. I miss every feature of that person: from physical presence, with touch, voice, smell, ect. to suggestions, ideas, wisdom. The combination of those elements that build the precise mental model of that person in all those uncountable features that are all held in the same. It is their alchemy that makes that person so special.
February 25, 2007 at 9:31 pm
Joe
1. La mia “presenza” e la loro “presenza” creando un rapporto di sostegno per affrontare le difficoltà ma anche i piaceri della vita.
2. Io stesso porto dentro di me la “presenza” che mi hanno saputo trasmettere le persone care che mi hanno lasciato.
February 27, 2007 at 11:45 am
silvia b.
1.avverto il legame con le persone che amo dall’intensita’ in cui mi mancano nei momenti in cui non sono con loro.
un giocattolo o un oggetto donatomi da loro o semplicemente usato da loro, puo’ appagare il senso di vuoto quando non sono con me.
I can feel the link with the people I love when I realize how much I miss them when I`m not with them.
a toy or an object given to me by them or simply used by them can fill the sense of empty when I am not with them.
2.le persone che hanno lasciato la vita terrena fanno sentire la loro presenza dalle opere o le azioni che hanno compiuto sulla terra.
cosi’ il mio datore di lavoro lo sento vicino xche’ la sua opera continua con il mio lavoro; i miei nonni continuano a vivere nelle cose che mi hanno insegnato o nei principi che mi hanno saputo inculcare; mio zio sacerdote vive nell’opera che ha compiuto nella sua parrocchia, i giovani conoscenti che ci hanno lasciato in eta’ prematura sembrano dire dalle loro foto: vivete la vita giorno x giorno, ora x ora, non sciupatene neanche un istante……cosi’ basta preservare solo il ricordo e capire che di loro puo’ mancare tutto, ma attraverso di noi, i loro insegnamenti e le loro parole vivono ancora.
People who left this life are still present in the works and actions they took in their life. So, I feel near my work head because in my work his work is preserved; my grandparents keep on living in the things and in the principles they teached me; my priest ouncle is been living in his work in the church; the youg people who left this world seem to say to me: let`s live life day by day, hour by hour, do not waste a moment…so it can be sufficient to preserve only the memory of them and realize that you can miss really everything of them, but through ourselves, their teachings and their thoughts are still alive.
February 27, 2007 at 12:37 pm
filomena s.
1.una loro foto in ogni angolo della mia casa ed in ufficio. gardandola riesco a sentirne la voce, il profumo, l’espressioni di gioia o di dolore
correlate alle mie sensazioni del momento.
a picture in a hidden place in the house or the office. If I see it, I can listen the voice, perceive the smell, expressions of happiness or painlinked to the feelings of that moment the picture was taken.
2.dei miei cari defunti mi manca tutto: il ricordo di mio padre mi porta alla grande tavolata della domenica percepisco il profumo delle tagliatelle tipico menu’ della giornata che lui amava tanto le sorelle riunite con i piccoli ai quali il nonno concedeva e permetteva tutto. quindi il grande amore x la famiglia.- la grande indifferenza verso i beni materiali e il non attaccamento al denaro. pensando a lui ai suoi insegnamenti mi rendo sempre piu’ conto che oggi i veri valori non fanno piu’ parte del vivere umano.
I miss everything of them: the memory of my father links me to the great sunday lunch with the complete family, I can perceive the smell of tagliatelle (pasta), typical meal of the day that he used to love, the sisters all together with their children that he allowed to do whatever they wanted. So the great love for the family, the indifference towards money and material goods. Thinking of him and his teaching I get disappointed that there are not values and principles in today`s world anymore.
February 27, 2007 at 2:16 pm
roberta
1) La sensazione di vuoto che si avverte anche se presi da mille e più impegni per l’assenza di un sorriso, un gesto, una frase …..
Il pensiero di ogni attimo anche fuggevole, di un’essenza, di un oggetto,.. una voce…..
2)La fisicità. Non poterli più ascoltare se non dai ricordi dei loro insegnamenti.
Tutto. Ma è possibile solo nei nostri pensieri perciò i valori i loro sorrisi…
February 27, 2007 at 3:27 pm
emilio f.
1)
Il contatto visivo e il loro pensiero
2)
- Il loro conforto e la loro guida, nonché soprattutto la (mancata) possibilità di condividere con loro tutte le mie esperienze.
- Presrvo costantemente, oltre che il ricordo, i loro insegnamenti, la loro immagine, la loro vitalità e i sacrifici e l’impegno profuso nel crescermi e nell’educarmi.
February 27, 2007 at 3:49 pm
donatella
1. La forza che traggo ogni giorno per uscire di casa e ” catapultarmi” in una mondo in cui mi sento un’aliena, totalmente distante dal mio modo di essere e di pensare, comunque provando a guardare alla vita ed al futuro con fiducia per riuscire per infondere questo sentimento a chi amo e soprattutto per far sì che chi si affaccia alla vita oggi non rinunci mai ai propri sogni ed alla capacità di sognare.
2.Vorrei preservare e ricordo sempre la loro semplicità ed essenzialità di valori e di vita, la loro generosità , il rispetto degli altri, la serenità d’animo, la comprensione, il calore umano.
February 27, 2007 at 4:52 pm
Jihyun/Gianna
1. thoughts that we share
2. the feeling of touch when we hug
March 5, 2007 at 5:21 pm
Elio C.
#1 constantly trying to not forget their birthdays.
# 2 the felt quality of an experience as it actually occurred.
a genetic or biological memento
March 16, 2007 at 5:50 pm
Giangi
1. Il fatto di sapere che in un preciso istante, attraverso piccole cose come uno squillo sul cellulare, quella persona sta pensando a me e me lo dimostra
2. Il fatto che non può più pensare a me e non posso più avere segnali del fatto che mi stia pensando